美國科技公司員工如何用英文婉轉拒絕別人要求
這陣子看很多美國科技公司內部開會的影片,最近看到一個開會片段很有意思
裡面有個男同事提到客戶遇到的一個流程問題,
他幫客戶處理問題的時候遇到一些困難
他想建議負責這個產品的女同事做一些改變
這個女同事的回答我覺得滿聰明的
她沒有直接拒絕對方
而是用了一套說法「婉轉拒絕對方的要求」
底下就來分享這個表達方式喔!
(等下看完覺得不錯,也歡迎免費訂閱我的「七點半學英文電子報(訂閱連結請點我)」!
每周都會寄實用又接地氣的學習內容給你喔,一起變厲害吧)
這個說法的表達架構是:
① 先感謝對方提出建議
② 同理對方的辛苦
③ 講出自己的考量跟猶豫
④ 重申立場並再次感謝對方
對應到的英文句型就是:
① 先感謝對方提出建議
🎈 Thank you for that, that’s helpful.
「感謝你」跟我講這個狀況,「這對我(理解這件事)很有幫助」
拆解一下句型就是:
🔑 Thank you for ___, that’s helpful.
感謝你____,這很有幫助
② 同理對方的辛苦
🎈 I know it’s a big change.
「我知道」(這個狀況)是個很大的改變
拆解一下句型就是:
🔑 I know ____
我知道(對你來說是)…
比方說如果我想「同理別人最近工作辛苦」,
就可以說:
👉 I know you’ve been working hard lately.
「我知道」你這陣子工作辛苦了
③ 講出自己的考量跟猶豫
🎈 And what I don’t want to do though is.. press even harder, and then backpedal on it and be like, never mind we’re going to keep it..
「但我不想做的是…」耗很多心力讓工程師改功能,然後最後又退一步說:「算了,我們還是保留原本功能..」
拆解一下句型就是:
🔑 What I don’t want to do though is + 解釋問題細節
但我不想做的是…
比方說如果我想跟別人解釋我不想開始動手某個專案的原因是:
「我想先確認所有相關人員都已經有共識,
免得動手做下去之後需要一直改」
我就可以說:
👉 What I don’t want to do though is… start the project before everyone agrees, so we don’t have to make a lot of changes later on.
「我不想做的是…」在大家有共識前著手進行這個專案,這樣的話我們之後就不用一直改東西
④ 重申立場並再次感謝對方
🎈 And so that’s where I’m at with it now, but thank you for that context.
「所以這就是」我目前的處境,「但還是感謝你」提供的背景資訊。
拆解一下句型就是:
🔑 And so that’s + 我的立場/方法, but thank you for ___
「所以這就是」我的立場/方法,「但還是感謝你」___
所以假設我想要跟別人表達:
「這就是我目前的做法,
但感謝你跟我反映這個狀況」
我就可以說:
👉 And so that’s my current approach, but thank you for giving me feedback on the situation.
「所以這就是」我目前的做法,
「但還是感謝」給我關於這個狀況的回饋
分享完畢!
超實用的吧~~
也歡迎你用到你的情境裡囉!
如果你每次想到學英文就覺得心累~
歡迎你免費訂閱我的「七點半學英文電子報(訂閱連結請點我) 」,
我對教學超級有熱情的~
希望陪伴學英文總是心有餘而力不足的你慢慢進步
每周五早上七點半
我會把超實用的英文教學內容送到你的信箱~
電子報我經營得很用心
花了很多心思設計內容跟調整排版
閱讀體驗很舒服
讀者評價也一直很好~
絕對都是你在其他地方看不到的獨到內容喔😊
(可以用下面的表格訂閱喔!)
0 留言