張忠謀英文談半導體產業 用基本句型拆解給你看
我很喜歡張忠謀先生,每每聽他的訪談我都忍不住一直點頭,
覺得他左腦跟右腦平衡好好啊~
而且我跟他一樣都很喜歡讀紅樓夢😊
這兩天在聽張忠謀先生幾年前在史丹佛大學的一場訪談,裡面他用英文談到了半導體產業
他講了一句話:
🔑 It is the fabless industry in the United States that came up with all the innovations in the past 20 years.
是在美國的無自有工廠的半導體產業在過去20年間想出所有的創新設計
要一口氣完整講出這句話有點難,
不過其實可以用漸進的方式慢慢講出完整的話唷!
我來拆解給你看~
① 從基本句型出發
首先我們看一下基本句型是甚麼:
🔑 It was 誰 + that + 做的事是誰做了某件事
這是一種「強調口氣」的句型,可以把想強調的東西拉到最前面開啟一句話
② 接著填入基本條件
張忠謀先生想強調是「無自有工廠的半導體產業 (fabless industry) 想出所有的創新設計 (came up with all the innovations) 」
所以我們把 “fabless industry” 跟 “came up with all the innovations” 填到剛剛教的句型: “It was 誰 that 做的事” 裡面
🔑 It was the fabless industry that came up with all the innovations.是無自有工廠的半導體產業想出所有的創新設計。
③ 再加上地點條件
然後我們要接著替原本的句子補充新條件,
因為張忠謀先生想強調是「在美國」的半導體產業想出所有的創新設計.
所以我們就把「在美國 (in the United States) 」塞進句子中間,這句話就變成:
🔑 It was the fabless industry in the United States that came up with all the innovations.是在美國的無自有工廠的半導體產業想出所有的創新設計。
④ 最後加上時間條件
最後呢!
張忠謀先生還要補充是半導體產業是「在過去20年間 (in the last 20 years) 」想出所有的創新設計。
所以我們就把「在過去20年間 (in the last 20 years) 」塞到句子最後,
這句話就變成:
🔑 It was the fabless industry in the United States that came up with all the innovations in the last 20 years.是在美國的無自有工廠的半導體產業在過去20年間想出所有的創新設計。
登登!
就可以一步步越講越高級囉!
大家平常口說練習造句的時候也可以試看看類似的方法唷!
本篇重點整理圖卡在這裡喔:
如果你每次想到學英文就覺得心累~
歡迎你免費訂閱我的「七點半學英文電子報(訂閱連結請點我) 」,
我對教學超級有熱情的~
希望陪伴學英文總是心有餘而力不足的你慢慢進步
每周五早上七點半
我會把超實用的英文教學內容送到你的信箱~
電子報我經營得很用心
花了很多心思設計內容跟調整排版
閱讀體驗很舒服
讀者評價也一直很好~
絕對都是你在其他地方看不到的獨到內容喔😊
(可以用下面的表格訂閱喔!)