美商員工愛用「這句英文」加速開會效率
我想我們都經歷過「不知道要開多久才能結束」 的會議🤣,
今天來分享一個我觀察到美國人很喜歡在開會時用的一個「英文表達邏輯」,
對「縮短開會時間」很有幫助
底下舉 2 個真實案例給你:
1. 美國科技公司 (GitLab) 的內部開會案例
之前我看美國科技公司 (GitLab) 內部開會影片,
其中有個員工在交接某個專案的狀況給他的對口同事聽
這個員工講很多細節,
但其實他的對口同事「沒有想聽這麼多」,
他「只想確認」這個員工希望這個專案接下來「要交給誰負責」
所以這個對口同事就趁對方講話停頓時,趕緊接了這句話:
🎈 So do you want me to take this project, or would you prefer Tom to do it?
所以你希望我接下這個專案,還是你希望 Tom 接下?
用這種「二分法句型」給對方「A 跟 B 選項」
引導對方「直接回答」自己最在意的問題,
就可以讓開會快速往下走~
2. Google 的內部開會討論案例
我有個朋友在Google工作,
之前跟我分享他遇到的一個英文溝通問題:
朋友部門都是工程師背景,他們想幫另個部門做一個新的產品功能,
所以他們開會時有跟另個部門提案這個新功能
雖然對方部門有回說這個新功能「感覺不錯」,
但我朋友希望可以得到「更肯定的答案」
畢竟一個新功能做下去,都要花整個部門不少時間執行,
如果對對方來說這只是一個「可有可無」的功能,那其實也沒必要做
朋友說在溝通的時候,他有遇到一個問題,
就是他不太知道要怎麼用英文表達
「你們是不是真的需要這個功能?」這種感覺的意思
這時剛剛前個案例提到的「二分法句型」就很好用,
可以拿來「確認對方真正的意思」
你可以問對方說:
👉 Is it…? Or is it…?
請問你覺得這個是…?還是…?
比方說想要確認某個功能別的部門「是不是真的需要」,就可以說:
🔑 Is it a nice-to-have?
(對你們來說) 這個功能是可有可無的嗎?
“nice-to-have” 就是「有也好,沒有也還好,做了其實好像也沒差」的功能
🔑 Or is it something that our clients value a lot?
還是說這是我們客戶會很重視的功能?
所以如果拿這個問句去跟對方確認,
對方可能就會誠實回答說:
🎈 It’s a nice-to-have.
沒錯…這是個可有可無的功能
那這個功能你就不用花力氣做啦!
(btw, 朋友說確實對方部門真的沒有想要這個功能🤣)
分享完畢~
之前我還分享過一篇文章也很實用,主題是:
也歡迎你搭配學習囉!
如果你每次想到學英文就覺得心累~
歡迎你免費訂閱我的「七點半學英文電子報(訂閱連結請點我) 」,
(目前超過3萬人訂閱)
我對教學超級有熱情的~
希望陪伴學英文總是心有餘而力不足的你慢慢進步
每周五早上七點半
我會把超實用的英文教學內容送到你的信箱~
電子報我經營得很用心
花了很多心思設計內容跟調整排版
閱讀體驗很舒服
讀者評價也一直很好~
絕對都是你在其他地方看不到的獨到內容喔😊
(可以用下面的表格訂閱喔!)
0 留言