15 49.0138 8.38624 1 0 4000 1 https://cathygirl.fun 300 0

英文單字用得很台怎麼辦?

其實我自己很常用台式英文,

尤其是遇到不熟悉的話題,
不知道怎麼講只能照中文翻

關於台式英文我想了很久怎麼辦

最後覺得還是聽跟讀的時候多花心力觀察別人怎麼講

多講多寫對台式英文沒有幫助
沒有矯正錯的還是錯的

最近問學生私底下跟朋友聊甚麼
結果發現大家 (尤其女生) 喜歡聊感情、婚姻等等

於是我上 YouTube 看一些分享感情的英文影片
然後我發現討論感情的影片內容很適合拿來糾正台式英文呢~

因為內容都是一般跟人相處會遇到的狀況或心情
用字也簡單

正好可以好好觀察為什麼同一群單字被我們用的這麼台
而別人用得這麼道地

分享如下~

(等下看完覺得不錯,也歡迎免費訂閱我的「七點半學英文電子報(訂閱連結請點我)」!

每周都會寄實用又接地氣的學習內容給你喔,一起變厲害吧)



仔細對照別人怎麼說

仔細對照別人的講法

記得以前聽過學生跟我說

👉 My boyfriend doesn’t care about me
我男友不在乎我

當下我嚇一跳,想說是不愛妳了嗎XD

問下去才明白
其實她只是想抱怨男友沒有花很多時間陪她

 

剛好這次我就聽到影片中的 Youtuber 分享他的太太很支持他的事業:

🎈 She didn’t complain that I wasn’t putting as much energy on her
她沒有抱怨我放在她身上的心力不夠

我覺得 “wasn’t putting as much energy on her (沒放足夠心力)” 描述得恰到好處呢!

不像原本學生講的 “doesn’t care about me (不在乎我)” 下太重

 

我覺得這個詞很值得記起來放

如果身處一段關係中,
某些時刻一定會想 murmur 這句話 XD

 

另外,那個 Youtuber 也提到他很喜歡他太太的一個點是:

🎈 To turn the mundane into the fun
把無聊的瑣事轉成樂趣

我覺得這個用法也好棒~

從中文出發很可能會翻

👉 To find happiness in our boring life
從無趣生活中找到樂趣

雖然文法沒錯,意思也沒歪
但就是有點怪 (?)

從中文腦出發比較難發展成 “To turn the mundane into the fun”

首先,這句話中文是說要從瑣事裡「找」樂趣

幫「找」這個字找對應英文單字時很容易用 “find”, “look for”
根本不會想到 “to turn A into B (把A轉換成B)”

 

另外,”mundane” 這個字是指一些生活中平凡的瑣事,習以為常的事等等
本身跟中文的對應沒那麼直接
如果沒有夠多例句根本不太會用 (但我滿常聽外國人用)

這種字在單字書上很容易背了就忘

但是放到這樣「從無趣生有趣」情境裡我覺得滿生動
也有動力把他記下來
因為我也希望自己有能力把生活變有趣~

 


把無法直接翻譯的用法換掉!?

無法直翻的單字用法,換掉台式造句

我有時也會給自己一個練習是:

看到一個喜歡的新用法
我就想從中文出發我會怎麼翻譯,
這樣會出甚麼問題

接著把新用法跟中文意思產生連結

這樣就可以把腦中的台式英文造句蓋掉

 

舉例來說,影片中 Youtuber 有提到他曾經壓力很大:

🎈 There are short pushes, short stints where we need to be focused
有時短期工作目標很緊迫,我們需要專注在上面

如果用中文直翻這段話:

👉 the “short-term goal is urgent” and we need to focus on it

中文說「目標緊迫」很順

可是直接翻譯到英文是 “the goal is urgent” 會變很奇怪
因為在英文裡緊迫的是「要做的事情」 ,不是「目標」

所以這時可對照這個 Youtuber 講的話

他直接把「短期工作目標很緊迫」換成

🔑 Short pushes (短期的緊迫事件)

🔑 Short stints (一段短期任務)

這才是要專注的東西 (things where we need to be focused)

 

最後聽到一句也是中文比較難對應的:

那個 youtuber 形容他的太太…

🎈 She had this sense of peace about her
她有一種平和的感覺

也就是散發出寧靜氣質的意思

 

這句話如果直翻變成:

👉 She has a peaceful feeling

意思會怪怪的
(雖然如果有學生講這句我應該可以猜到他想講甚麼XD)

To have a feeling that ___: 指的是感覺某件事會發生

像是:

🔑 I have a feeling that something good is going to happen this year.
我有個感覺是今年會有好事發生

所以這個不能拿來描述某人「給人的感覺」

 


心得

我感覺要矯正台式英文
需要同時對中文跟英文怎麼被使用夠敏銳呢 🙂


今天先分享到這裡囉!

如果你每次想到學英文就覺得心累~
歡迎你免費訂閱我的「七點半學英文電子報(訂閱連結請點我) 」,

(目前超過2萬人訂閱)

我對教學超級有熱情的~
希望陪伴學英文總是心有餘而力不足的你慢慢進步

每周五早上七點半
我會把超實用的英文教學內容送到你的信箱~

電子報我經營得很用心
花了很多心思設計內容跟調整排版

閱讀體驗很舒服
讀者評價也一直很好~

絕對都是你在其他地方看不到的獨到內容喔😊

(可以用下面的表格訂閱喔!)

分享:
上一篇
大家都需要被鼓勵
下一篇
讓英文更容易講出口

0 留言

填寫留言